parenthetical Structures in English and Arabic and students difficulties in translating them

Abstract

The translation of hypothetical structures from English into Arabic and vice versa poses certain difficulties for students of translation. This is due largely to the irregularity of their form sometimes, and to the way they contextually function in a given sentence or text .Also, they some times cause ambiguity of varying degrees because of their. length or the way parenthetical markings occur. Because of the above reasons, we have decided to investigate the translation problems taking into consideration the differences between Arabic which do not belong to the same linguistic origin.