@Article{, title={LINGUISTIC AND PEDAGOGICAL IMPLICATIONS OF TEACHING ENGLISH IDIOMS AND OTHER FIXED EXPRESSIONS THROUGH COMMUNICATIVE APPROACH الأثر اللساني والبيداغوجي لتعليم العبارات الاصطلاحية الإنجليزية وغيرها من العبارات المسكوكة من خلال المقاربة التواصلية}, author={TATIANA BUSHNAQ تتيانا بشناق}, journal={Basic Education College Magazine For Educational and Humanities Sciences مجلة كلية التربية الأساسية للعلوم التربوية والإنسانية}, volume={}, number={38}, pages={374-381}, year={2018}, abstract={The noteworthiness of integrating the teaching of idioms and other fixed expressions through communicative approach has appeared as imperative in the context of scientific fact with an axiomatic value that the main aim of learning a foreign language consists in the formation of communicative competence – the learners’ aptness to understand and produce language in order to communicate successfully. The paper at hand discusses the linguistic and pedagogic implications of teaching idioms and other fixed expressions through communicative approach. Research has revealed that the misuse of idioms and other fixed expressions is the cause of the errors committed in the production of language. What’s more, the errors at the level of idioms and other fixed expressions are universally recognized as the most appropriate indicator of distinguishing amongst natives from the non-native speakers even if the later have a high level of communicative competence in English.

لقد تكشّفت الحاجة الملحّة والماسّة لتدريس العبارات الاصطلاحية وغيرها من العبارات المسكوكة من خلال المقاربة التواصلية في سياق وقائع علمية ذات قيمة بديهية تبيّن أن الهدف الرئيس من تعلّم لغة أجنبية يتمثّل في صقل المهارة التواصلية التي تكمن في قابلية المتعلّمين لفهم لغة وإنتاجها بغرض التواصل تواصلا ناجحا. وتناقش الأطروحة التي بين أيدينا الأثر اللساني والبيداغوجي لتدريس العبارات الاصطلاحية وغيرها من العبارات المسكوكة من خلال المقاربة التواصلية. وقد أظهرت البحوث أن سوء استخدام العبارات الاصطلاحية وغيرها من العبارات المسكوكة هو السبب الرئيس للأخطاء التي يقع فيها المتحدّث عند إنتاج اللغة. ولا مُشاحّة في أن الأخطاء على مستوى العبارات الاصطلاحية والعبارات المسكوكة هما أنسب مؤشرين لتبيّن متحدث اللغة الأصلي من المتحدث غير الأصلي، وإن كان هذا الأخير يملك مهارة تواصلية عالية في اللغة الإنجليزية.} }