@Article{, title={Al-Fayoomi's Semantic Transferring in Al-Misbah Al-Muneer Dictionary: Comparision study النقل الدلالي عند الفيومي في معجم المصباح المنير دراسة موازنة}, author={أ.م.د. زيدون فاضل عبد and سارة جبير محمد}, journal={journal of the college of basic education مجلة كلية التربية الاساسية}, volume={24}, number={102 / انساني}, pages={87-113}, year={2018}, abstract={This study deals with group of pronunciations that are asserted by Al-Fayoomi in Al-Misbah Al-Muneer Dictionary. it shows the semantic transferring idiomatically and linguistically, and show the semantic pronunciation transfers from indicating something In somewhere to another thing in somewhere else may be there is a relation between them or it differs from it, May be the semantic transferring is intended or not but in both there, are certain reasons and motives. Thus this study exposes the pronunciations that have connection with their semantics, and it is named by scientists as figurative term, This study also explains transferring process that affected these pronunciations, each in its chapter as it is mentioned by the scientist's savings, including Al-Fayoomi. They are compared to one another to show the similarity between the two semantic, and the semantic transferring through mentioning the original meaning for pronunciation.

يدرس هذا البحث طائفة من الألفاظ التي صرَّح الفيومي بوجود نقلٍ دلالي فيها في معجمه (المصباح المنير) ، وقد بيَّنت في بداية البحث النقل الدلالي لغةً واصطلاحاً ، وكيفية انتقال اللفظ من الدلالة على شيءٍ معين في مجالٍ ما، إلى الدلالة على شيءٍ آخر في مجال آخر ، قد تكون بينهما علاقة أو قد يختلف عنه ، لذلك جاء هذا البحث ليدرس الألفاظ التي لها علاقة وصلة بين مدلولاتها و قد حصل فيها إنتقال دلالي، و قد اصطلح العلماء على تسميته (بالمجاز المرسل)، و قد وضَّح البحث أيضاً الانتقال الذي أصاب هذه الألفاظ، و كلٌّ في بابه، كما ذكرت أقوال العلماء فيها- بما فيهم الفيومي- و موازنتها مع بعضها ليتضح لنا وجه الشبه بين الدلالتين و كيفية حصول الانتقال الدلالي فيها من خلال ذكر المعنى الأصلي للفظة، و المعنى الجديد الذي أصبحت تدل عليه.} }