TY - JOUR ID - TI - Translate the verb "question" from English into Arabic (Master Thesis) ترجمة الفعل "السؤال" من الاتکلیزیة الى العربیة (رسالة ماجستير) AU - Adam Ali W. Al-Thabit ادم علی وار صالح الثابت AU - Musbah Mahmod Al-Suliman مصباح محمود السليمان PY - 2003 VL - 33 IS - 36 SP - 321 EP - 322 JO - Adab AL Rafidayn اداب الرافدين SN - 03782867 26642506 AB - The study deals with the speech act "Question" in three of Shakespeare's tragic plays, Makbeth, Othello, and Hamlet. It aims to identify the expressive powers contained in interrogative expressions by developing a hypothesis that this can be achieved by developing a contextual tool to infer these forces. A three-stage analysis model was used, starting with setting the conditions for achieving the speech act, then developing the contextual tool, and finally using an approach to reconstruct the speaker's mental plan directed at achieving the goal, leading to the demonstration that the text represents a form of the speech act "question" and after discussing the translated texts, the study ends The most important findings, recommendations and proposals.

تتناول الدراسة فعل الکلام "سؤال" فی ثلاث من مسرحیات شکسبیر الماساویة وهی مکبث وعطیل وهاملت. إذ تهدف إلى تحدید القوى التعبیریة الواردة فی التعابیر الاستفهامیة من خلال وضع فرضیة بإمکانیة تحقیق ذلک عبر وضع أداة سیاقیة للاستدلال على هذه القوی. وقد تم استخدام نموذج تحلیل ذو ثلاث مراحل تبدا بوضع شروط تحقیق فعل الکلام ومن ثم وضع الأداة السیاقیة وأخیرا استخدام منهج لإعادة بناء خطة المتکلم الذهنیة الموجهة لتحقیق الهدف وصولا إلى برهنة کون النص یمثل ضربا من ضروب فعل الکلام "السؤال" وبعد مناقشة النصوص المترجمة تنتهی الدراسة بأهم النتائج والتوصیات والمقترحات . ER -