Fulltext

The Translation of English Collocations into Arabic: Problems and Solutions

ترجمة المتلازمات اللفظية الانكليزية الى اللغة العربية مشاكل وحلول

Ali Abdul Hameed Faris علي عبد الحميد فارس --- Rasha Ali Sahu رشا علي

ADAB AL-BASRAH آداب البصرة
ISSN: 18148212 Year: 2013 Issue: 64 Pages: 51-66
Publisher: Basrah University جامعة البصرة

Abstract

The research deals with the translation of English collocations into Arabic. A collocation is a combination of two or more words that always occur together consistently in different contexts in language. The present paper hypothesizes that students encounter difficulties in translating English collocations into Arabic. An experiment has been made involving twenty students of fourth year /College of Education, University of Basrah. The results of the tests come up with the hypothesis of the study that 70% of the testees face difficulties in the translation of English collocations into Arabic. The research has ultimately identified certain problems and solutions.

تتناول الدراسة الحالية ترجمة بعض المتلازمات اللفظية الانكليزية إلى اللغة العربية. حيث تتكون هذه المجاميع من مفردتين أو أكثر دائما" تقع مع بعضها بعضا ً في صياغات لغوية مختلفة. تفترض الدراسة الحالية إن الطلبة يواجهون صعوبة في ترجمة هذه المتلازمات اللفظية. تضمنت الدراسة اختبارا ً شمل عشرين طالبا" من المرحلة الرابعة- قسم اللغة الانكليزية- كلية التربية- جامعة البصرة. أثبتت نتائج الاختبار تطابقها مع الافتراض. حيث أكدت النتائج إن 70% من الطلبة يواجهون مشاكل في ترجمة هذه المتلازمات اللفظية. قدمت الدراسة بعض المشاكل و الحلول في ختامها.

Keywords

The Translation of English Collocations into Arabic: Problems and Solutions --- ترجمة المتلازمات اللفظية الانكليزية الى اللغة العربية مشاكل وحلول