Some Problems of Translating Past Tense Forms in the Glorious Qur’a:n into English

Abstract

يهدف هذا البحث إلى (1) دراسة الصيغ الزمنية الماضية في القرآن الكريم (2) بيان كيفية ترجمة هذه الصيغ إلى الإنكليزية من قبل مترجمين من ثقافات مختلفة (3) إيجاد اوجه التباين بين تحقيقات هذه الصيغ في اللغة الهدف (4) اقتراح بعض الترجمات الفاعلة عند عدم تطابق الصيغ التركيبية للترجمات المعطاة مع وظائفها الدلالية.وفي محاولة لحل مشكلات ترجمة هذه الصيغ تفترض الدراسة ما يلي: (1) يمكن إعطاء ترجمة فاعلة تفسيرية عندما يكون المترجم ملما بنظام الصيغ الزمنية واستعمالاتها في اللغتين العربية والإنكليزية فضلا عن امتلاكه معرفة عميقة عن التفاسير القرآنية (2) المترجمون الذين يستخدمون الترجمة التواصلية في ترجمة الصيغ قيد البحث يكونون اكثر توفيقا من المترجمين الذين يستخدمون الترجمة الدلالية.