research centers


Search results: Found 1

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Article
A message in ((after)) in the preamble to the books of Abraham ibn Muhammad al-Qaisari (1253d)
((رسالةٌ في "أمَّا بعدُ" في صدرِ ديباجةِ الكتبِ)) لإبراهيمَ بنِ محمدٍ القيصري (ت 1253) دراسة وتحقيق

Author: Dr. Heba Ahmed Taha Yassin د. هبة أحمد طه
Journal: Research and Islamic Studies Journal مجلة البحوث والدراسات الاسلامية ISSN: 20712847 Year: 2019 Issue: 57 Pages: 347-382
Publisher: Directorate of Research and Studies / Sunni Endowment دائرة البحوث والدراسات/ديوان الوقف السني

Loading...
Loading...
Abstract

The search is a manuscript investigation and is labeled as "a message in ((after)) in the preamble of the books is a nice letter of the letters of the science of the Arabic language, which is a part of the product of Sheikh Fadel is: Ibrahim bin Mohammed al-Qaisri, known as Koozi Buukzadeh ) Distinguished from other scientists by the number of scientific arts It was broad science and knowledge. And after I got a copy of it and verified the non-printed and achieved, I began to achieve, and may represent my work in the investigation by writing the text in the font we know today and scrutinize his words and collect resources and resources and comment on everything I saw the need to comment and translate the flags contained in the text and the sources of translation And the definition of books and works contained in the Metn or its authors are not known and to adjust the words that need to adjust, and correct some words, as needed, and converted in the margin; in order to text the manuscript.

البحث عبارة عن تحقيق مخطوطة موسومة بـ " رسالة في ((أما بعد)) في صدر ديباجة الكتب وهي رسالة لطيفة من رسائل علوم اللغة العربية الشريفة وهي جزءٌ من نتاج شيخ فاضل هو: إبراهيم بن محمد القيصري المعروف بكوزي بيوك زاده (ت 1253 هـ) امتاز عن غيره من العلماء بتعـدد فنونه العلمية، فكان واسع العلم والمعرفة. وبعد أن حصلت على نسخة منها وتأكدت من عدم طبعها وتحقيقها شرعت في تحقيقها، و قد تمثل عملي في التحقيق بكتابة النص بالخط الذي نعرفه اليوم، و تمحيص عباراته وجمع شوارده وموارده، والتعليق على كل ما رأيتُ فيه حاجةً إلى تعليق، والترجمة الأعلام الواردة في النص وبيان مصادر الترجمة و التّعريف بالكتب والمصنَّفات الواردة في المتن أو بمؤلّفيها غير المشهورين و ضبط الكلمات التي تحتاج الى ضبط، وتصحيح بعض الألفاظ، ما دعت الحاجة لذلك، وأحلت عليه في الهامش؛ حرصا على نصّ المخطوط.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by
Narrow your search

Resource type

article (1)


Language

Arabic and English (1)


Year
From To Submit

2019 (1)