research centers


Search results: Found 101

Listing 1 - 10 of 101 << page
of 11
>>
Sort by

Article
الاحتياط للمعنى بالحمل على المعنى في القرآن الكريم

Authors: كاظم إبراهيم عبيّس --- سعدون أحمد علي الرَّبعيّ
Journal: journal of Human Sciences مجلة العلوم الانسانية ISSN: 19922876/25239899 Year: 2016 Volume: 3 Issue: 23 Pages: 940-953
Publisher: Babylon University جامعة بابل

Loading...
Loading...
Abstract

It is recognized that the word is not intended for itself, but its existence is inferred in different linguistic structures with intent to speaker, will and desire.And clear indication of the word meaning in the linguistic structures in agreeing to the rules of Arab speech, the speech was Khalvha clothed, Ktonat masculine and feminine reminder, portraying one meaning in the community, and the community in one to other.And if the disclosure of meaning and pay Ahtat confusion of meaning to carry on the speech word without meaning, without meaning or pronunciation.The load on the word originally in Arabic, being originally requires matching the meaning of the word, as evidenced by, and therefore are not properly load on the meaning impossible unless the load on the wording, particularly apparent in the Koran to keep the visible text of the Quran. Conditions reservists say the word meaning to carry on the meaning of Commons or may require particular if the load on the apparent generates word problem or confusion in meaning; in order to pay the confusion and install the meaning and clarified.

من المُسلَّم به أنَّ اللفظ أحيانًا لا يُقصد لذاته وإنَّما يُستدلُّ بوجوده في التراكيب اللغوية المختلفة على قصد المتكلِّم وإرادته ورغبته. وتتّضح دلالة اللفظ على معناه في التراكيب اللغوية في موافقته لقواعد الكلام العربي، فإن خالفها كان الكلام مُلبسًا، كتأنيث المُذكّر، وتذكير المُؤنّث، وتصوير معنى الواحد في الجماعة، والجماعة في الواحد إلى غير ذلك. وإذا ما أُريد الكشف عن المعنى ودفع اللبس احتيط للمعنى بحمل الكلام على اللفظ دون المعنى، أو المعنى دون اللفظ. ويُعدُّ الحمل على اللفظ أصلاً في العربية وكونه أصلاً يقتضي مطابقة اللفظ للمعنى الذي يدلُّ عليه، ولذلك لا يصحّ الحمل على المعنى إلا إذا استحال الحمل على ظاهر اللفظ ولاسيّما في القرآن الكريم للحفاظ على ظاهر النصِّ القرآني .وقد تقتضي ظروف القول الاحتياط للمعنى بحمل اللفظ على معنى العموم أو الخصوص إذا كان الحمل على ظاهر اللفظ يولّد مشكلاً أو لبسًا في المعنى؛ وذلك لدفع اللبس وتثبيت المعنى وتوضيحه.


Article
PROBABILITY MEANING OF SOME ENGLISH AND ARABIC VERBS in Some religious texts

Author: Kamal Gatt'a Nasir Al-Tamimi
Journal: Journal of Education for Pure Science مجلة التربية للعلوم الصرفة ISSN: 20736592 Year: 2012 Volume: 2 Issue: 1 Pages: 75-95
Publisher: Thi-Qar University جامعة ذي قار

Loading...
Loading...
Abstract

The study of meaning represents one of the new bearings in linguistics generally and contrastive linguistics and analysis particularly. Modality is a rich semantic concept which involves various meanings according to the contexts in which the different types of verbs are used . Probability is one of these mea-nings that may be expressed by some verbs in English and Arabic languages. The fact is that these verbs in the two languages might be different in form , but to some extent similar in content .The focus in this work is on verbs , because of the verbs' central role in a sentence . Two hypotheses have been tested throughout this study : first , the meaning of probability might be existent in both languages ; second , those verbs that may convey the meaning of probability under different titles such as : verbs of probability in English and those of الرجحان in Arabic . The study attempts to prove throughout the analyses of some of the religious texts that these verbs are equivalent to each other for the purposes of contrastive study as well as tran- slation . The study falls in four Sections : Section one is an introduction to the whol work ; Section two is a theoretical one which discusses the meanings of mod-ality and probability in English and Arabic respectively . Many of the various semantic classifications of verbs of probability have been presented from some references , in English Aziz's classification for degrees of probability ( 1992 ) has been the major concern and in Arabic Muheisin's classification ( 2004 ) has been singled out . Section three is an analytic one which discusses the analyses of fourteen religious text ( i.e. seven from the Holy Bible- New Testament and the same of the Glorious Quran respectively ) depending on the gradation of degrees of probability in the arrangement of these texts . Section four gives the results ( conclusions ) , recommendations and suggestions .

تمثل الدراسة الدلالية أو دراسة المعنى أحد الاتجاهات الجديدة في علم اللسانيات بصورة عامة و علم اللسانيات المقارن و التحليل التقابلي بصورة خاصة . الجهة أو الوجهة هي مفهوم دلالي غني يشمل معان متنوعة حسب السياقات المختلفة التي تستعمل فيها و الرجحان هو أحد تلك المعاني التي يمكن أن يعبّر عنها بوساطة بعض الأفعال في اللغتين الانكليزية و العربية و الحقيقة أن تلك الأفعال في اللغتين ربما تكون مختلفة في الشكل و لكنها متشابهة في المحتوى لحد ما و التركيز في هذا العمل على الأفعال بسبب الدور المركزي للأفعال في الجملة . أختبر خلال هذه الدراسة افتراضان هما أولا معنى الرجحان الذي يفترض أن يكون موجودا في كلا اللغتين و ثانيا تلك الأفعال التي تنقل معنى الرجحان تحت عناوين مختلفة مثل : verbs of probability في اللغة الانكليزية و أفعال الرجحان في اللغة العربية و تحاول هذه الدراسة أن تبرهن من خلال تحاليل النصوص الدينية أن تلك الأفعال متقابلات أحدهما للآخرلإغراض الدراسة المقارنة و الترجمة .تنتظم هذه الدراسة في أربعة اقسام : القسم الأول هو مقدمة للدراسة ككل و القسم الثاني هو جزء نظري يناقش معنيي الجهة أو الوجه و الرجحان في الانكليزية و العربية على التوالي و عرضت العديد من التصانيف المتنوعة من المصادر الرئيسية و أخذ تصنيف عزيز ) 1992( لدرجات الرجحان في اللغة الانكليزية الاهتمام الأساسي و اختير تصنيف محيسن) 2004 ( في اللغة العربية .القسم الثالث هو الجزء التحليلي الذي يناقش تحاليل أربعة عشر نصا دينيا ( سبعة نصوص من كتاب الإنجيل المقدس وسبعة من القران الكريم على التوالي ) معتمدا في ترتيب النصوص على التدرج في مستويات أو درجات الرجحان و يعطي القسم الرابع النتائج و التوصيات لهذه الدراسة و المقترحات.


Article
أسباب تعدد القراءة واحتمالات المعنى في معلقة امرئ القيس

Author: حسام أحمد هاشم
Journal: Journal of Misan Researches مجلة ابحاث ميسان ISSN: 66221815 Year: 2013 Volume: 9 Issue: 18 Pages: 272-290
Publisher: Misan University جامعة ميسان

Loading...
Loading...
Abstract

للغة الشعر خصائصها ومميزاتها ، فالشعر مستوى من مستويات الكلام لا يشترط فيه الصحة وحدها وموافقة سنن اللغة وقوانينها ، بل يطلب فيه التأثير أيضاً ( ). فالشعر كما يقول ابن جني " موضع اضطرار أو موقف اعتذار وكثيراً ما يحرف فيه الكلم عن أبنيته ، وتحال فيه المثل عن أوضاع صيغها لأجله "( ). ولا يختلف الدارسون في أن تناول الأدب يكون في النظر إلى لغته باعتبار أن الأدب استعمال خاص للغة لكنهم يختلفون في قراءة هذا الاستعمال اللغوي ، واللغة نظام من الرموز يضم أنظمة وظيفتها تنظيم التعبير باللغة، ولكي يكون التعبير عن طريق هذه الأنظمة واضحا وهو الغاية من اللغة يكون لكل نظام ضوابط يلتزم بها الناطق بتلك اللغة فإذا استطاع الخروج على بعضها فهو لا يستطيع الخروج عليها جميعا و إلا خرج على اللغة نفسها وخلق لغة خاصة ، وهو مالا يقبله أهل اللغة ويرفضون الاستماع إليه بعدم الانتباه إلى ما يكتبه . فاللغة يتلقاها الأديب وغيره من بيئته لكن الأدب استعمال خاص للغة كما ذكرت ، فلا بد من أن يكون للأدب فسحة من الحرية في استعمال هذه اللغة ليكون لاستعماله خصائص متميزة ، ومجال حرية الأديب في استعمال اللغة هو ما عُدّ خصائص


Article
The Word Miraculousness in the Holy Quran Between Structure and Meaning - The Semantic Meaning of "love and hate"
إعجاز الكلمة في القرآن الكريم بين المبنى والمعنى

Loading...
Loading...
Abstract

The present paper attempts to stand at the semantic level of the words love and hatred in terms of their origin and their impact by the effects of interpretation due to their appearance in the Holy Qur'an. The paper aims at clarifying different issues like the Holy Qur'an presents the Arabic community a new meaning to the words they already know. This is because the Holy Qur'an is prodigious by all the details. A fact to be mentioned is that the Qur'anic context adds to the semantic level of the expression an indicative dimension that facilitates the process of interpretation in which the word can transfer from its effect to be a Qur'anic term. The paper reaches different findings: the main to be said is that the emotional context is considered the meaning phase that expresses the feelings, opinion, or the attitudes of the speaker towards something. The word 'hate' for example ,carries not the same meaning of the word 'dislike'. This is because 'hatred is dissidence to satisfaction, while 'dislike' is dissidence to 'love'.


Article
الإيجاز التّثويري للقرآن

Author: د. مشكور كاظم العوّادي
Journal: journal of Human Sciences مجلة العلوم الانسانية ISSN: 19922876/25239899 Year: 2010 Volume: 1 Issue: 1 Pages: 86-102
Publisher: Babylon University جامعة بابل

Loading...
Loading...
Abstract

إن الإيجاز هو البيان عن المعنى بأقل ما يمكن من الألفاظ ذلك أنه تحشد للحيز النصي بأكبر ظرفية ممكنة للمعاني المتثورة فيه والقابلة للاستظهار.. إذ تتجلى غايته في إلفات نظر المقابل وجلب تنبهه بالبيان الصادع الفائق، لذا اتهم رسولنا الكريم صلى الله عليه وآله بادىء ذي بدء -بأنه شاعر أو كاهن أو ساحر- لأنّ هذا الاثر ظهر أولا بقوة الإيجاز، عندها كان الإيجاز داعما لسحر الكلمة في النفس، وقد عبر المشركون عن هذا الأثر اللاشعوري بجهالاتهم : سجدنا لبلاغته، والحق أنّ السليقة قد أخذتهم لقبوله ليس غير لأنّهم كانوا مشركين. ومن هذا الباب فإنّ الآلية الإيجازية لهي المحك او الأساس لتثوير الملامح الكامنة في الإعجاز، أي ان تسفير وجه الإعجاز ووضوحه لا يتم الا بالإيجاز النسقي و البياني الموجه، ويعني هذا الإيجاز انه لا تحصل نكتته الإعجازية ان كان عبثا إذ التوجيه النصي هو ان القرآن له غاية ورسالة تبليغية منطوية في كلمات النص قد تكون نكتة عقائدية او موعظة او حكمة فهذه كلها هي المعضدة لتشريق وجه الإعجاز في صفحات القرآن.


Article
القيـــــود الصرفِيّـــــَة

Author: أسيل عبد الحسين حميدي
Journal: journal of Human Sciences مجلة العلوم الانسانية ISSN: 19922876/25239899 Year: 2013 Volume: 1 Issue: 17 Pages: 23-30
Publisher: Babylon University جامعة بابل

Loading...
Loading...
Abstract

الصلاة والسلام على سيد المرسلين محمد بن عبد الله وآله الطيبين الطاهرين ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين .أَمَّا بعدُ إن اللغة العربية وهي لغة القرآن الكريم حفلت بالكثير من الصيغ الإفرادية والصيغ التركيبية ,والصيغ الإفرادية هي التي تتناول المفردة العربية من حيث الانتساب والنشأة والتطور ,مع كل ما يعتريها من تغييرات صوتية ,أو زيادة أو نقصان أو حذف , أَمَّا الصيغ التركيبية :فهي التي تتناول الجملة العربية المفيدة من حيث تركيبها وإعرابها وجمال تعبيرها وما إلى ذلك .والصيغ الإفرادية هي محور بحثي وهي تتكون من الصوامت والصوائت (الحركات) والتي يجب ضبطها حفاظاً على وحدة البناء لكل الناطقين بالعربية ؛لأَنَّ الكلمة المفردة هي الأساس الذي تقوم عليه دراسة اللغة لذلك عمدتُ إلى دراسة بنية الكلمة المفردة وما تلحقها من قيود لذلك اقتضت طبيعة البحث أن يقسم إلى فقرات تناولت في الفقرة الأولى الوحدات الصرفية الحرة والمقيدة ,والسالبة والفقرة الثانية تعريف القيد والصرف لغة واصطلاحاً والفقرة الثالثة القيود الصرفية التي تدخل على المفردة فتزيد عليها معاني إلى جانب المعنى الأساسي الذي تحمله وبدأتُ بقيود التأنيث ثم قيود التثنية ثم قيود جمعي السلامة واسم الجنس ثم قيد النسب وقيد المصدر الصناعي ثم خاتمة تضمنت أهم نتائج البحث وقد كان للمصادر والمراجع الصرفية الأثر الكبير في إتمام هذا البحث على سوقه ومن الله التوفيق والصلاة والسلام على سيد المرسلين محمد بن عبد الله و آله الطيبين الأطهار.


Article
ازدواج المعنى في لغة الصحافة

Author: Dr. Riad Mohammad Kazem د رياض محمد كاظم
Journal: AL - Bahith AL - A’alami مجلة الباحث الاعلامي ISSN: 1995 8005 / EISSN 2617 9318 Year: 2014 Volume: 6 Issue: 24-25 Pages: 249 -269
Publisher: Baghdad University جامعة بغداد

Loading...
Loading...
Abstract

يعد المعنى واحدا من أكثر المصطلحات الغامضة والمثيرة للجدل في نظرية اللغة ، ويشكل الهدف الرئيس لها فالناس يتحدثون لكي يعبروا عن معاني افكارهم ويستمعوا لكي يكتشفوا معنى ما يقوله الآخرون ، وبدون المعنى لاتكون هناك لغة ، فالمعنى اللغوي يسمح لنا بتقدير القيم الحقيقية للجمل وتقديم صياغات جديدة ( الفاظ جديدة مع الحفاظ على المعنى ) والتعرف على الجمل الشاذة وفهم الاشكال اللغوية والمجازية ، لذلك وصف علم المعنى بانه فرع من فروع اللغة يتناول نظرية المعنى ، اوالعلم الذي يدرس ألشروط الواجب توافرها في الرمز حتى يكون قادرا على حمل المعنى(1) . وبما ان لغة ألصحافة تقع في الوسط بين النثر الادبي والكلام العادي وتعد لغة الناس البسيطة التي تجمع شرائح المجتمع بمختلف مستوياته الاجتماعية والتعليمية ، فان ازدواج المعنى فيها يؤثر بشكل قاطع على الرسالة الاتصالية والهدف من ارسالها ، مما يتطلب الوقوف على هذا المصطلح واثاره في لغة الصحافة.وتتكون هذه الدراسة من ثلاثة فصول الاول يمثل الاطار المنهجي من حيث تحديد مشكلة البحث واهدافه واهميته ومنهجه واداوته والثاني الاطار النظري المتعلق بازدواج المعنى من حيث ( المعنى والانواع وعلاقته بلغة الصحافة والثالث الدراسة التحليلية للعمود الصحفي السياسي في جريدة الزمان فضلا عن الاستنتاجات التي افرزتها عملية التحليل .


Article
Interpreting the Aesthetic Meaning in the Holy Koran, a study on the Phonetic level
تأويل المعنى الجمالي في القرآن الكريم دراسة في المستوى الصوتي

Author: Khalid Kadhem Homedi خــــالـــد كاظـــم حمــيــدي
Journal: Mustansiriyah Journal of Arts مجلة آداب المستنصرية ISSN: 02581086 Year: 2015 Issue: 70 Pages: 1-45
Publisher: Al-Mustansyriah University الجامعة المستنصرية

Loading...
Loading...
Abstract

This thesis establishes an interpretive reading of one of the linguistic structure levels of the Koranic text which is the phonetic level in an attempt to reveal its deep suggestive meanings and its aesthetic effect. The efforts of the ancients were not concerned with this level as with the other structural levels; phonological, grammatical, lexical and semantic.The nature of the research demanded the research to be divided into three topics, in the first “Interpretation: the concept, basis and methods” in which the paths that interpretation went through were tackled as well as its basis and topics adding to that the efforts exerted by the philosophers which established interpretation with different methods. The second part “the Suggestive Dimension of the Phonetic Level” included an explanation of the phonetic level nature and the reason behind its difficulty as well as the efforts made by the ancients to study it with all the flaws in it, which the researcher attempted to determine and find possible solutions for them depending on the contemporary methodology data. The third part is an application of the main phonetic phenomena that came in the holy Koran and interpreting them semantically and aesthetically, to prove the validity of the basis for which it is established. .

يأتي هذا البحث:" تأويل المعنى الجمالي في القرآن الكريم، دراسة في المستوى الصوتي" لتأسيس قراءة تأويلية لمستوى من مستويات البناء اللغوي للنص القرآني وهو المستوى الصوتي، في محاولة إمكان كشف معانيه الإيحائية العميقة وما يحمله من أثر جمالي، إذ إن جهد القدماء لم يعن بهذا المستوى قدر عنايته بالمستويات البنائية الأخرى:(الصرفية والنحوية والمعجمية والدلالية).وقد اقتضت طبيعة البحث أن يقسم على ثلاثة مباحث، تناولت في المبحث الأول:(التأويلية:المفهوم والتأسيس والإجراء)،وقد تناولت فيه المسارات التي مرّت بها التأويلية، وأسسها وموضوعها، فضلا عن ذكر جهود الفلاسفة التي أسست للتأويلية باختلافهم واختلاف مناهجهم.وجاء المبحث الثاني بعنوان:(البعد الإيحائي للمستوى الصوتي)،وقد تضمن هذا المبحث توضيحا لطبيعة المستوى الصوتي وسؤالا مهما عن سبب صعوبته، وجهود القدماء في دراسته وما رافقها من نقص أو أخطاء حاول البحث أن يشخصها ويجد لها حلولا بالاعتماد على المعطيات المنهجية المعاصرة، وجاء المبحث الثالث تطبيقيا لدراسة أهم الـمظاهر الصوتية في القرآن الكريم وتأويلها دلاليا وجماليا، ليبرهن على صحة الأسس التي أسس لها،وقد اكتفيت بالنغم والفاصلة في سورة واحدة وهي سورة الناس،وقد توصل البحث إلى مجموعة من النتائج لعل من أهمها:إن علماء الإعجاز لم يتوصلوا إلى المعاني الجمالية التي يوحي بها شكل المعنى، أو ظلال المعنى، أو الايماءة الدلالية، أو الأثر الجمالي الذي يوحي به المستوى الصوتي، على الرغم من تحديد الظواهر الشكلية وتحديد مصطلحاتها، وحصرها بعلم سموه علم البديع، الأمر الآخر أن المستوى الصوتي ينماز من باقي المستويات اللغوية الأخرى:(الصرفية،والنحوية،والمعجمية،والدلالية)، بأن دلالته إيحائية تؤلف ظلا للمعنى الصريح الذي يتكوّن ويتنامى بفعل تضافر المستويات اللغوية بعضها مع بعض في السياقين اللغوي والاجتماعي (المقام)،وقد تجلت الوظيفة الدلالية الإيحائية للمستوى الصوتي في تقوية المعنى،وهو ما يؤلف ظلا له، بفعل إيجاد العلاقات اللفظية بين مستويات النص المختلفة، أما الوظيفة الجمالية، فقد ظهرت بفعل ما أوجدته هذه المباحث من تناسب بين الأجزاء بما يؤلف إيقاعا وموسيقا مؤثرة في النفس الإنسانية.


Article
طرائق كشف المعنى البلاغي شراح البخاري أنموذجاً

Author: د. عبدالوهاب حسين خلف الجبوري
Journal: Journal of Kirkuk University Humanity Studies مجلة جامعة كركوك للدراسات الانسانية ISSN: 19921179 Year: 2012 Volume: 7 Issue: 3عدد خاص بمؤتمر كلية التربية Pages: 97-118
Publisher: Kirkuk University جامعة كركوك

Loading...
Loading...
Abstract

الملخص يهدف البحث إلى كشف وجوه المعنى البلاغي عند شراح الحديث النبوي ولاسيما شراح صحيح البخاري ، فجاء البحث في أربعة مباحث يسبقها مقدمة ويقفوه بخاتمة فيها أبرز النتائج التي توصل إليه البحث مع قائمة بالمصادر والمراجع كشف البحث عن جوانب مشرقة من الحديث الشريف وعن طائفة كبيرة من جوامع الكلم من خلال شرحهم لأعظم كتاب بعد كتابه سبحانه وتعالى وبين المزايا الأسلوبية في الحديث الشريف من حذف وذكر وتقديم وتأخير وفصل ووصل وتعريف وتنكير وخبر وإنشاء وإيجاز وإطناب .بين البحث ما للسياق والمقام والاقتران اللفظي والمناسبة من عظيم أثر وكبير نفع في كشف المعنى ومزاياه وكيف أجاد الشراح في إبراز هذه الطرائق في شروحهم التي بثوا من خلالها وما تلمسوه من معانٍ كبيرة أثرت شروح الحديث الشريفأما مصادر الدراسة فكانت متنوعة بين كتب الحديث والتفسير وكتب اللغة وكتب أهل البلاغة وختاما إن أصبت فذلك بفضل الله وتوفيقه ،وإن أخطأت فحسبي أجر المجتهد ، وآخر دعوانا أن الحمد لله ربُّ العالمين وصلَّى الله على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين .


Article
Meaning: From literalism to Contextualism
المعنى بين الحرفية والسياقية

Loading...
Loading...
Abstract

The present study is devoted to deal with the two types of meaning: the literal meaning and the non-literal meaning. The literal meaning is the conventional meaning or the dictionary meaning of words and sentences independent from context(Recanati,2004: 79-80) . Concerning the contextual meaning or the non-literal meaning, it refers to the type of meaning that doesn't deal with the dictionary meaning, it accounts for the contextual factors which may be physical, linguistic or social. The interpretation of the sentence regardless of the context causes so many problems in conveying the exact intended speaker's meaning. The aim of this paper is to study the difference between the literal and non-literal meaning, How some words and sentences can be interpreted literally and others are interpreted in terms of context. As a result, there are some sentences that can be interpreted literally independent from context. Other sentences require a departure from its literal meaning.

كرست الدراسة الحالية لنوعين من أنواع المعنى : المعنى الحرفي والمعنى غير الحرفي (السياقي). يعرف المعنى الحرفي بالمعنى التقليدي أو القاموسي للكلمات والجمل بمعزل عن السياق. أما فيما يخص معنى السياق فأنه يشير إلى نوع المعنى الذي لا يتعامل مع المعنى القاموسي وإنما يأخذ بنظر الاعتبار عناصر السياق التي قد تكون مادية, لغوية أو اجتماعية. تكمن مشكلة البحث في أن تفسير الجملة بمعزل عن السياق يسبب عدة مشاكل في نقل معنى المتكلم المقصود الدقيق. تهدف الدراسة إلى ترسيخ الفرق بين المعنى الحرفي و غير الحرفي وكيفية تفسير بعض الجمل والكلمات حرفيا وأخرى بموجب السياق. بالنتيجة نجد ان بعض الجمل يمكن أن تفسر حرفيا بمعزل عن السياق , بينما تتطلب جمل أخرى أن تعزل عن معناها الحرفي

Listing 1 - 10 of 101 << page
of 11
>>
Sort by
Narrow your search

Resource type

article (101)


Language

Arabic (74)

English (17)

Arabic and English (7)


Year
From To Submit

2019 (10)

2018 (16)

2017 (10)

2016 (16)

2015 (14)

More...