research centers


Search results: Found 2

Listing 1 - 2 of 2
Sort by

Article
The Structure of Verbs in Mohammed Mehdi Aljawahiri's poem 'Remove Scum from your Heart': A Phonetic Study
بنية الأفعال في قصيدة ( أزحْ عن صدرِكَ الزَّبدا ) للشاعر محمّد مهديّ الجواهريّ دراسة صوتيّة

Author: D.Saiwan K. Kalaf أ . م . د . صيوان خضيّر خلف
Journal: Journal of Basra researches for Human Sciences مجلة ابحاث البصرة للعلوم الأنسانية ISSN: ISSN PRINT 27073580 /ISSN ONLINE 27073599 Year: 2011 Volume: 36 Issue: 3 Pages: 19-47
Publisher: Basrah University جامعة البصرة

Loading...
Loading...
Abstract

There are psychological reasons for the abundance of verbs in 'Remove Scum from your Heart, and there are reasons for the phonetic varieties of these verbs. Omission is the mostly common phenomenon in the poem. The non-dual syllable, its top, the rising dual, its half, the falling dual half and the (')sound have been omitted from the verbs. Other phenomena are the transforming of the long vowels in short vowels and vice versa, succession of vowel points in spite of their disagreement, succession of consonants, shifting of the vowel point from the second letter of the verb to the first, separating the assimilating sounds, and uniting the long vowels with the short vowels to produce long open syllable. There are ,of course, phonetic reasons for these phenomena, which will be known through reading the study.

كثرت الأفعال وتنوعت في قصيدة ( أزح عن صدرِكَ الزَّبدا ) ولكثرتها أسباب نفسيّة ، وفي تنوعها ظواهر صوتيّة لها أسبابها. ومن أكثر الظواهر الصوتيّة شيوعاً في هذه القصيدة ظاهرة الإسقاط ، فقد سقط من أغلب أفعالها : المقطع غير المزدوج ، وقمّته، والمزدوج الصاعد ،ونصفه، ونصف المزدوج الهابط ، وصوت الهمز ، ومن الظواهر الأخرى انكماش أصوات المدّ الطويلة إلى نصفها الصائت القصير ، وإطالة أصوات المدّ القصيرة ، وتوالي الضمّ والكسر على الرغم من تنافرهما ، وتوالي الصامتين،وانتقال صوت المدّ القصير من عين الفعل إلى فائه،وفكّ المدغمين, واتّحاد الصائت القصير والصائت الطويل ، ليكوّنا مع قاعدة الأول مقطعاً طويلاً مفتوحاً . ولهذه الظواهر أسبابها وعلّلها الصوتيّة التي سنطّلع عليها في أثناء قراءة هذه البحث .


Article
The Related Consequence of Grammar Aproach on Sunna in the Aya of stealing" in the Holy Quran"
أثرُ المرويّ عن السنّة في التوجيه النحويّ في "آية السّرقة" في القرآن الكريم

Loading...
Loading...
Abstract

Control of the grammatecal router- as in this research - the speech gained strength soil, stretched on the impact of the effects of text holy as sacred, and this effect is the modern prophet, who was sick in the books of understanding, from the conversation or read the Qur'an, are as two they change the rule, or provide interpretation, if you look in the verse on the concept that its meaning is not indicative of the phenomenon of the word; because the Qur'anic text is brief, and the Hadeeth care about the details of this acronym, the Showed that that what is narrated of the Hadith can not be elaborate verse that are brief in their view, because this attributed to it but it is a detail to utter another, didn't come by verse screened. Grammars have been refused to say about: (a deals their eyes), with the word will combine, with one eye from both of them; Conservative confusion, in added that was intended to sanction when added to contained, or about: (coined the hearts of them), admissible, but a way to talk when Arabs, and this is a (add Muthanna to built it), but they did not prevent the gathering of the word (hand) when the will of the sanction, as were gathering in the term (eyes), in saying God says: ((and thieves and robber they break their hands)) Table-38, with the will of one hand each of them, despite the confusion in total; Adhering to the unanimity on what Roy of the Prophet that al-murad one hand, is the right of each, the presumption here is the confusion. The research reveals the problem is clear: that is attributed to Prophet will cut the right hand - borvayeh-ye spoilers - is considered, with about a meeting between the Koranic verses, and the acronym irrigated, which is a breakdown of the acronym enshrined in the interview - in order to establish the occasion of the specifics of the abbreviation - the following: Any sentence to be valid by the question: (Any hands go? Right or the North

هيمنَ على التوجيه النحويّ – في هذا البحث - خطابٌ اكتسبَ قوةً تأويليّةً، امتدّت عن أثرٍ من آثار النصّ الكريم بوصفهِ مقدّساً، وهذا الأثر هو السنّة، التي تمثّلت بالمرويّ في كتب التفسير، من حديثٍ أو قراءة قرآنيّة، فترى النحويّين يُغيّرون حُكماً، أو يَجترِحون تأويلاً، إذا ما نظروا في آيةٍ أجمعَ المفسّرون فيها على أنّ معناها لا يدلّ على ما يقتضيه ظاهر اللّفظ؛ نظراً إلى أنّ النصّ القرآنيّ مُجمَل، والسنّة أثرٌ يُعنى بتفصيل هذا المجمَل، فــنجَمَ بذلك – في بعض المواضع – أنّ ما رُويَ عن السنّة لا يَصدُق أن يكون تفصيلاً للآية المُفترَض إجمالُها؛ لأنّ هذا المنسوب إليها إنّما هو تفصيلٌ للفظٍ آخرَ، لم تأتِ به الآية الكريـــــــمة. لقد منعَ النحويّون أن يُقال نحوُ: (فقأتُ أعيُنَهُما)، بلفظ الجمع، مع إرادة عينٍ واحدةٍ من كلٍّ منهما؛ احترازاً من اللّبس، وذلك في المضاف الذي يُقصَد منه التثنيةُ عندَ إضافتِه إلى متضمّنِه، وأمّا نحو: (صغَتْ قُلوبُهما)، فجائز، بل هو طريقة الكلام عند العرب، وهذا من باب (إضافة المثنّى إلى متضمّنه)، إلّا أنّهم لم يمنعوا الجمع في لفظ (الأيدي) عند إرادة التثنية، كما مَنعوا الجمع في لفظ (الأعين)، وذلك في قولِه تعالى: ((وَالسَّارِقُ والسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا))المائدة/38، معَ إرادة يدٍ واحدةٍ من كلّ واحدٍ منهما، رغمَ التباسِه بالمجموع؛ تمسُّكاً بالإجماع على ما رُويَ عن السنّة من أنّ المُراد يدٌ واحدة، هي اليمين من كلٍّ منهُما، فثمّة قرينةٌ تدفع اللّبس. وهنا يظهر مشكلُ البحث جليّاً: أنّ ما نُسِب إلى السنّة من إرادة قطع اليد اليُمنى- برواية المفسّرين - لا يخلو من نظر، بإزاء مقابلةٍ بين النصّ القرآنيّ المفترَضِ إجمالُه، وبين المرويّ الذي هو تفصيلٌ لهذا المُجمَل، وقد نصّت المقابلة -من أجل التثبّت من مناسبة المفصِّل للمجمَل – على الآتي:

Listing 1 - 2 of 2
Sort by
Narrow your search

Resource type

article (2)


Language

Arabic (2)


Year
From To Submit

2019 (1)

2011 (1)