research centers


Search results: Found 118

Listing 1 - 10 of 118 << page
of 12
>>
Sort by

Article
Stylistic meaning in Selected Poems of John Donne's Poetry
المعنى الاسلوبي في قصائد مختارة للشاعرجون دان

Author: Manaf Abdul Hussain Mehdi مناف عبدالحسين مهدي
Journal: Journal Of AL-Turath University College مجلة كلية التراث الجامعة ISSN: 20745621 Year: 2010 Issue: 6 Pages: 265-285
Publisher: Heritage College كلية التراث الجامعة

Loading...
Loading...
Abstract

From the last quarter of the sixteenth century till the last quarter of the seventeenth, there appeared a group of poets who were called "The Metaphysical Poets".Donne was the most outstanding metaphysical poet .He achieved his recognizable place among the English poets through the stylistic

ظهرت مجموعة من الشعراء والذين يعرفون بالشعراء الميتافيزيقيين ، في اواخر القرن السادس وحتى الربع الاخير من القرن السابع عشر .لقد كان الشاعر جون دان أفضل الشعراء الميتافيزيقيين في ذلك الوقت ، ولذلك سميت مدرسة دان للشعر . حقق الشاعر جون دان مكانة مرموقة بين الشعراء الانكليز من خلال خصائص أسلوبه الشعري ولقد كان المعنى احدى هذه السمات التي انفرد بها .تعنى هذه الدراسة بالمعنى الاسلوبي في شعر دان . ولقد وضح البحث الفرق بين المعنى المنطقي والمعنى الاسلوبي . وبناءا" على ذلك يكون الهدف من الدراسة هو تحليل المعنى الاسلوبي في قصائد مختارة للشاعر دان ، فضلا" عن تحديد الاسباب التي تقف وراء هذا الاسلوب الادبي .ولقد خلص الباحث الى جملة نتائج مهمة التي أفرزها التحليل الاسلوبي للدراسة .

Keywords

Stylistic --- meaning --- دان


Article
Meaning Particles inHudhaleyeens Diwan
حروف المعاني في ديوان الهذليين

Author: Hassan Abdul Majeed Abbas . حسن عبد المجيد عباس
Journal: Adab Al-Kufa مجلة اداب الكوفة ISSN: 19948999 Year: 2008 Volume: 1 Issue: 3 Pages: 127-144
Publisher: University of Kufa جامعة الكوفة

Loading...
Loading...
Abstract

Abstract The meaning Particles have a great value in the Arabic. Without them the meanings the speaker intends would be lost. They contend for precedence among each other to express the intended meaning. They are many in Arabic and can be classified in the shape of semantic groups such as the interrogative particles the negative particles and the conditional particles. Through counting and classifying those particles according to their meanings, tried to know to what extent the rule applies to the use of hudhayl poets. It is clear that there are particles that were greatly used by them, besides many others that are different from what is know in the grammatical media. the grammatical rule founding the books of grammar is not clear – cut , it may traverse that. what is came in the standard Arabic is Arabic , and hudhayl is an Arabic tribe from which the standard Arabic is taken, in addition to Tameem Assad, Taye,, Qays, and kinana


Article
PROBABILITY MEANING OF SOME ENGLISH AND ARABIC VERBS in Some religious texts

Author: Kamal Gatt'a Nasir Al-Tamimi
Journal: Journal of Education for Pure Science مجلة التربية للعلوم الصرفة ISSN: 20736592 Year: 2012 Volume: 2 Issue: 1 Pages: 75-95
Publisher: Thi-Qar University جامعة ذي قار

Loading...
Loading...
Abstract

The study of meaning represents one of the new bearings in linguistics generally and contrastive linguistics and analysis particularly. Modality is a rich semantic concept which involves various meanings according to the contexts in which the different types of verbs are used . Probability is one of these mea-nings that may be expressed by some verbs in English and Arabic languages. The fact is that these verbs in the two languages might be different in form , but to some extent similar in content .The focus in this work is on verbs , because of the verbs' central role in a sentence . Two hypotheses have been tested throughout this study : first , the meaning of probability might be existent in both languages ; second , those verbs that may convey the meaning of probability under different titles such as : verbs of probability in English and those of الرجحان in Arabic . The study attempts to prove throughout the analyses of some of the religious texts that these verbs are equivalent to each other for the purposes of contrastive study as well as tran- slation . The study falls in four Sections : Section one is an introduction to the whol work ; Section two is a theoretical one which discusses the meanings of mod-ality and probability in English and Arabic respectively . Many of the various semantic classifications of verbs of probability have been presented from some references , in English Aziz's classification for degrees of probability ( 1992 ) has been the major concern and in Arabic Muheisin's classification ( 2004 ) has been singled out . Section three is an analytic one which discusses the analyses of fourteen religious text ( i.e. seven from the Holy Bible- New Testament and the same of the Glorious Quran respectively ) depending on the gradation of degrees of probability in the arrangement of these texts . Section four gives the results ( conclusions ) , recommendations and suggestions .

تمثل الدراسة الدلالية أو دراسة المعنى أحد الاتجاهات الجديدة في علم اللسانيات بصورة عامة و علم اللسانيات المقارن و التحليل التقابلي بصورة خاصة . الجهة أو الوجهة هي مفهوم دلالي غني يشمل معان متنوعة حسب السياقات المختلفة التي تستعمل فيها و الرجحان هو أحد تلك المعاني التي يمكن أن يعبّر عنها بوساطة بعض الأفعال في اللغتين الانكليزية و العربية و الحقيقة أن تلك الأفعال في اللغتين ربما تكون مختلفة في الشكل و لكنها متشابهة في المحتوى لحد ما و التركيز في هذا العمل على الأفعال بسبب الدور المركزي للأفعال في الجملة . أختبر خلال هذه الدراسة افتراضان هما أولا معنى الرجحان الذي يفترض أن يكون موجودا في كلا اللغتين و ثانيا تلك الأفعال التي تنقل معنى الرجحان تحت عناوين مختلفة مثل : verbs of probability في اللغة الانكليزية و أفعال الرجحان في اللغة العربية و تحاول هذه الدراسة أن تبرهن من خلال تحاليل النصوص الدينية أن تلك الأفعال متقابلات أحدهما للآخرلإغراض الدراسة المقارنة و الترجمة .تنتظم هذه الدراسة في أربعة اقسام : القسم الأول هو مقدمة للدراسة ككل و القسم الثاني هو جزء نظري يناقش معنيي الجهة أو الوجه و الرجحان في الانكليزية و العربية على التوالي و عرضت العديد من التصانيف المتنوعة من المصادر الرئيسية و أخذ تصنيف عزيز ) 1992( لدرجات الرجحان في اللغة الانكليزية الاهتمام الأساسي و اختير تصنيف محيسن) 2004 ( في اللغة العربية .القسم الثالث هو الجزء التحليلي الذي يناقش تحاليل أربعة عشر نصا دينيا ( سبعة نصوص من كتاب الإنجيل المقدس وسبعة من القران الكريم على التوالي ) معتمدا في ترتيب النصوص على التدرج في مستويات أو درجات الرجحان و يعطي القسم الرابع النتائج و التوصيات لهذه الدراسة و المقترحات.


Article
Observance of Meaning in Grammatical Rules in Al Shatibi's (d.790 A.H.) "Al Maqasid Al Shafia fi Sharh Al Khulasa Al
مراعاة المعنى في القواعد النحوية في كتاب المقاصد الشافية في شرح الخلاصة الكافية للشاطبي ( ت 790 هـ )

Authors: Muna Adnan Ghani منى عدنان غني --- SajaYaseenZeid سجى ياسين زيد
Journal: Journal of Research Diyala humanity مجلة ديالى للبحوث الانسانية ISSN: 1998104x Year: 2015 Issue: 68 Pages: 1-27
Publisher: Diyala University جامعة ديالى

Loading...
Loading...
Abstract

Utterance and meaning are the duality of all the disciplines of Arabic language. Scholars has concluded that the rhetoric cannot be achieved in poetry or prose unless these two elements meet the conditions of quality on one hand, and achieve coherence between them on the other hand in certain context. Utterance and meaning are one thing which is correlative like body and soul. Arabic grammar is one of the sciences built on this concept. Grammarians have established the rules, regulations, terminology, classifications, and sub classifications according to the utterance and meaning

إنّ علوم اللغة العربية اقترنت فيها النظرة إلى اللفظ والمعنى ، وقد بسط العلماء القول في عدم اجتماع البلاغة في شعر أو نثر حتى يجتمع في اللفظ والمعنى شروط الجودة من جهة ، والاتساق بينهما من جهة أخرى في سياق معين يليقان به ، فاللفظ والمعنى شيء واحد متلازم ملازمة الروح للجسد ، فلا يمكن الفصل بينهما بحال من الأحوال، والنحو العربي من هذه العلوم ، فقد وضع علماء النحو قواعد هذا العلم وأحكامه ومصطلحاته وتقسيم أبوابه الأساسية والفرعية تبعاً للفظ تارة، وتبعاً للمعنى تارة أخرى .


Article
The Significance of Teaching Anaphora in Translation
اهمية الجناس في تدريس الترجمة

Author: Haitham Ghazi AL-Mashkoor أ.م هيثم غازي المشكور
Journal: Univesity of Thi-Qar Journal مجلة جامعة ذي قار العلمية ISSN: 66291818 Year: 2014 Volume: 9 Issue: 3 Pages: 1-8
Publisher: Thi-Qar University جامعة ذي قار

Loading...
Loading...
Abstract

Without a doubt, translation is essential for making communication between people of different cultures possible. As far as if it should be centered on formal aspects of the text or on its content. The debate should take into account the purely functional feature of translation. Not all translations occur in the same context nor do they have the same objective. This fact demands such versatility from the translation professional that it frequently requires specialization of the translator.As is well-known, English and Arabic belong to different language families, and it is only natural that they may pose great difficulties and challenges for experienced translators, let alone beginners such as my students. Anaphora may be the most challenging area between the two languages. The above study of anaphora only describes the tools for cohesion in English, for no thorough studies have been conducted in Arabic.

الترجمة هي واحدة من أقدم الممارسات البشرية في أشكالها الخطية والشفوية على حد سواء دون أدنى شك، والترجمة أمر ضروري لجعل التواصل بين الناس من مختلف الثقافات ممكن وبقدر ما إذا كان ينبغي أن تركز على الجوانب الشكلية للنص أو على محتواه. فالنقاش ينبغي أن يأخذ في الاعتبار طابع الوظيفية البحتة الترجمة. لا تحدث كل الترجمات في السياق ذاته ولا تتجه نحو نفس الهدف. ان هذه الحقيقة تتطلب براعة في استخدام القاموس و في كثير من الأحيان يتطلب القاموس التخصص في الترجمة. هو معروف، ان العربية والإنجليزية تنتمي إلى عائلات لغوية مختلفة، وأنه من الطبيعي أن يشكل ذلك صعوبات وتحديات كبيرة للمترجمين ذوي الخبرة، ناهيك عن المبتدئين مثل تلامذتي الجناس قد يكون المنطقة الأكثر تحديا بين اللغتين الدراسة المذكورة أعلاه عن الجناس توضح فحسب الأدوات اللغوية المطلوبة لتحقيق التماسك في اللغة الإنجليزية، علما بانه لم تجر أي دراسات مستفيضة باللغة العربية حول هئه الظاهرة.وقد ثبت من نتائج التطبيق الدراسة من ان أدوات التماسك المطلوبة لممارسة الترجمة من فائدة كبيرة في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية في عينة الدراسة، في حين أن الترجمة من العربية الى الانجليزية تواجه أنواع مختلفة من التحديات وبالتالي قد تحتاج إلى أدوات مختلفة، والتي يتطلب مناقشتها في بحث منفصل

Keywords

Anaphora --- Teaching --- Translation --- Meaning


Article
Arbitrariness as a Property of Human Language

Authors: Hameed Hasoon --- Sadiq Mahdi
Journal: journal of Human Sciences مجلة العلوم الانسانية ISSN: 19922876/25239899 Year: 2010 Volume: 1 Issue: 4(عدد خاص بالمؤتمر) Pages: 437-454
Publisher: Babylon University جامعة بابل

Loading...
Loading...
Abstract

The term 'arbitrary' is used in language to be associated with the relation between form and meaning, between the signal and the massage. Exceptions in all languages are called onomatopoeia , the non-arbitrary connection between form and meaning . But the vast majority of all languages are non onomatopoeic in that , given the form , it is impossible to predict the meaning ( Lyons:1981:19).


Article
Senses of the Terms of the Ends of Day and Their Diversity Between Copying and Interpretation
مدلولات الألفاظ الواردة في معنى طرفي النهار وتنوعها بين النقل والعقل وتخصيصها بالذكر

Author: Muhammad Salman Dawood محمد سلمان داود
Journal: Anbar University Journal of Islamic Sciences مجلة جامعة الأنبار للعلوم الإسلامية ISSN: 20716028 Year: 2009 Volume: 1 Issue: 4 Pages: 414-455
Publisher: University of Anbar جامعة الانبار

Loading...
Loading...
Abstract

Praise be to God and prayer and peace be upon the Messenger of Allah and his family and companions, and after:There is no doubt that the knowledge of the positions and semantics in their contexts, especially what people fought in, and the dispute intensified on the significance .. First depends on the liberation of the meanings of the words come in the Arab attacks, and to manage the sites of a word, in order to stand on the significance and extent of its impact on the wise It is from the advice of the Book of God, which does not come falsehood from his hands or from behind .. This call us to decide that talk is the secret of the coming of the generous systems, expressing the first party of the day (Ghado) at times, and (before the sun rises), and (Early) third, and (radiance) fourth, and coming expressing the second party as (Ashi) Tar E, and (before sunset) another, the (original) third .. As well as talk about the interview (Ashi) with (early) and sometimes (the next) and (brightness) third, and interview (pulley) some of what was mentioned and sometimes (Other .. As well as the advent of those vocabulary defined in some cases and denial in others to others .. It is necessary, but must be on the reasons for this diversity and the secrets of his coming on the picture, as it is because the words in this and what came like Different and what you see only consistent and dispersed and you see only combined and go in the layers of the statement and move in the homes of rhetoric, and you do not know them only spirit Tdlk Tarab and point B your heart splendor and extract from yourself a sense of difference, which has long managed by the other words and browsed by the rhetoric in the colors of their speech and the methods of their speech and layers of their system, which rises and falls or continues to detract or harm and disagree ... One of the perfection, although different parts in the composition and composition of the composition and the colors of photography and speech purposes) ().I was motivated to go through this research with the desire to clarify the secrets of diversity in what I mentioned, and the wisdom behind the selection of these times and singled out - and not only - mentioning ... scarcity and do not exaggerate if I do not allocate - I know - an independent study reveals this quantity There are few synonyms and interviews, and it is surprising to note that the studies concerned with the search for such, and even that dealers dealt with suspected systems, and devoted for him many books and volumes of what did the shoemaker in his book (Dora download and surprise interpretation), and Damghani in Writing (faces and isotopes) and Granada in his book (angel Interpretation), was not presented also, which led me to rely entirely after God first, on what was written by the people of interpretation, despite my reservation to many of what they said in this regard.This has required to talk about the two sides of the day in the format and ways of expressing them and the secret of their diversity, that this study comes in three topics, the first dealt with the implications of these terms and the reasons for their diversity and allotment mentioning without all other times, and the second speaking about the specificity of these two times of the praise and what If the meaning is carried on the apparent known in the convention of discourse and from saying (Hallelujah) or other meanings used in the metaphor, as discussed the third section to talk about the shrines in which the expression of the two sides of the day and how each came in harmony with What suits him from these opposite And, as appropriate, because of the definition or denial of submission or delay.

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه ، وبعد : فما من شك في أن معرفة مواضع ودلالات الألفاظ في سياقاتها ، وبخاصة ما اشتجر القوم فيه واشتد الخلاف على دلالته .. يتوقف أولا على تحرير معاني تأتيك الألفاظ في معجمات العربية ، كما أن تدبر مواقع لفظة ما ، بغية الوقوف على دلالتها ومدى أثرها في الذكر الحكيم ، هو من النصيحة لكتاب الله الذي لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه .. وتدعونا هذه التوطئة لأن أقرر أن الحديث سر مجيء النظم الكريم معبرا فيه عن الطرف الأول للنهار بــ (الغدو) تارة ، وبــ ( قبل طلوع الشمس ) أخرى ، وبـ ( الإبكار ) ثالثة ، وبـ (الإشراق) رابعة ، ومجيئه معبراً فيه عن الطرف الثاني بـ ( العشي ) تارة ، وبـ ( قبل الغروب ) أخرى ، بـ ( الآصال ) ثالثة .. وكذا الحديث عن مقابلة (العشي ) بـ ( الإبكار) تارة وبـ ( الغداة ) أخرى وبـ ( الإشراق ) ثالثة ، ومقابلة ( البكرة ) ببعض ما ذكر تارة وبـ ( الأصيل ) أخرى .. وكذا مجيء تلك المفردات معرّفة في بعض الأحيان ومنكرة في بعضها الآخر إلى غير ذلك .. لهو مما يستدعي بل يوجب الوقوف على أسباب هذا التنوع وعن أسرار مجيئه على الصورة التي ورد عليها ، ذلك أن الألفاظ في هذا وما جاء على شاكلته (تختلف وما تراها إلا متفقة وتفترق ولا تراها إلا مجتمعة وتذهب في طبقات البيان وتنتقل في منازل البلاغة ، وأنت لا تعرف منها إلا روحا تداخلك بالطرب وتشرب قلبك الروعة وتنتزع من نفسك حس الاختلاف الذي طالما تدبرت به سائر الكلام وتصفحت به على البلغاء في ألوان خطابهم وأساليب كلامهم وطبقات نظامهم مما يعلو ويسفل أو يستمر وينتقص أو يأتلف ويختلف ...فأنت ما دمت في القرآن حتى تفرغ منه ، لا ترى غير صورة واحدة من الكمال وان اختلفت أجزاؤها في جهات التركيب وموضع التأليف وألوان التصوير وأغراض الكلام)( ). وقد كان دافعي لخوض غمار هذا البحث مع الرغبة في استجلاء أسرار التنوع فيما ذكرت ، واستكناه الحكمة من وراء اصطفاء هذين الوقتين وإفرادهما – دون سواهما – بالذكر ... ندرة بل لا أبالغ إن قلت انعدام تخصيصه – فيما أعلم – بدراسة مستقلة تكشف عن هذا الكم غير القليل من المترادفات والمتقابلات ، ومن عجيب ما لاحظت ان الدراسات التي عنيت بالبحث عن مثل هذا ، وحتى التي تناول مصنفوها ما اشتبه من النظم ، وأفردوا لأجله العديد من الكتب والمجلدات من نحو ما فعله الإسكافي في كتابه ( درة التنزيل وغرة التأويل ) ، والدامغاني في كتابه ( الوجوه والنظائر ) والغرناطي في كتابه ( ملاك التأويل )، لم تعرض هي الأخرى من ذلك ، الأمر الذي دعاني للاعتماد كلية بعد الله أولاً ، على ما كتبه أهل التأويل على الرغم من تحفظي على كثير مما ذكروه في هذا الصدد . هذا وقد اقتضى الحديث عن طرفي النهار في النسق الكريم وعن طرائق التعبير عنهما وسر تنوعها ، أن تأتي تلك الدراسة في ثلاثة مباحث تناول أولها مدلولات هذه الألفاظ وأسباب تنوعها وتخصيصها بالذكر دون سائر الأوقات الأخرى ، وجاء ثانيها متحدثا عما خص به هذان الوقتان من أمر التسبيح وما إذا كان المعنى فيه محمولا على ظاهره المعروف في اصطلاح التخاطب من التنزيه ومن قول ( سبحان الله ) أم غير ذلك من معانيه المستعمل فيها على جهة المجاز ، كما تطرق المبحث الثالث للحديث عن المقامات التي ورد فيها التعبير عن طرفي النهار وكيف جاء كل منها متناغما مع ما ناسبه من هذه المتقابلات ، ومع ما تلاءم وكان منه بسبب من تعريف أو تنكير ومن تقديم أو تأخير .


Article
الاختلاف في القراءات القرآنية وأثره في المعنى عند السمين الحلبي في "الدّر المصون" دراسة في سورة البقرة

Author: سوزان عبد الواحد عبد الجبار
Journal: Anbar University Journal of Islamic Sciences مجلة جامعة الأنبار للعلوم الإسلامية ISSN: 20716028 Year: 2010 Volume: 2 Issue: 8 Pages: 380-409
Publisher: University of Anbar جامعة الانبار

Loading...
Loading...
Abstract

All the Qura'anic recitations are in the same class of elevation. They are found depending on oral and aural foundation to perform their purpose that they are made to. They are of two types: There is what is called the successive recitation that all Umah (Muslim people) approved in their documents; they are seven or ten recitations. The other type is called the irregular (Al'shath) which is about twenty or more recitations, and all of them are fixed as they are taken from the prophet Muhammad (peace be upon him). Besides, all of them are independent in their ideological perfection as their Qura'anic meanings can not be revealed in Qura'anic Verses without gathering the assured types of recitations of the prophet (peace be upon him). Hence, the different cited Qura'anic recitations narrated by AL-Sameen AL-Halabi in AL-Dor AL-Masoon have different meanings and significant images that include a proof of Arabic grammatical aspects in the same context, so that every recitation performs a meaning that the other does not. The two recitations or more will stand for the multiple Ayahs (Verses) and the different recitations will perform ideological and eloquent perfection of the intended meanings.

إنَّ لقراءات القرآنية المتواترة كلّها في مرتبةٍ واحدةٍ من الرفعةِ، وإنّما نشأت تعتمدُ السماع والمشافهة أساساً لها في تأديةِ غرضها الذي قامتْ من أجلِهِ، وهي نوعان:منها ما هو متواترٌ، أجمعت الأُمةُ على توثيقةِ، وعددها سبع أو عشر، ومنها ما هو شاذ، وتصل إلى أكثر من عشرين قراءة، إذ كلها ثابتة ومُتلقاة عن النبيّ (صلّى الله عليه وسلم)، إذ كلّ وجهٍ من أوجهِ القراءةِ هو بمثابةِ آية مستقلة في تكاملها الفكري، ولا تظهر حقيقة المعاني القرآنية في الآيات الكريمات بكمالها إلّا بالجمعِ بين أوجه القراءات الثابتة عن النبيّ (صلّى الله عليهِ وسلّم).فاختلاف القراءات القرآنية الواردة عند السمين الحلبي في "الدّر المصون"، ذات المعاني أو الصور البيانية المختلفة قد تضمنت إثبات وجوه نحوية عربية مُتكافئة في النص الواحد، تؤدي كلّ قراءة معنى لا تؤديه القراءة الأُخرى، فتقوم القراءتان أو الأكثر مقام تعدد الآيات، وتؤدي القراءات المختلفة تكاملاً بيانياً وفكرياً في المعاني المقصودة جميعاً.


Article
Meaning: From literalism to Contextualism
المعنى بين الحرفية والسياقية

Loading...
Loading...
Abstract

The present study is devoted to deal with the two types of meaning: the literal meaning and the non-literal meaning. The literal meaning is the conventional meaning or the dictionary meaning of words and sentences independent from context(Recanati,2004: 79-80) . Concerning the contextual meaning or the non-literal meaning, it refers to the type of meaning that doesn't deal with the dictionary meaning, it accounts for the contextual factors which may be physical, linguistic or social. The interpretation of the sentence regardless of the context causes so many problems in conveying the exact intended speaker's meaning. The aim of this paper is to study the difference between the literal and non-literal meaning, How some words and sentences can be interpreted literally and others are interpreted in terms of context. As a result, there are some sentences that can be interpreted literally independent from context. Other sentences require a departure from its literal meaning.

كرست الدراسة الحالية لنوعين من أنواع المعنى : المعنى الحرفي والمعنى غير الحرفي (السياقي). يعرف المعنى الحرفي بالمعنى التقليدي أو القاموسي للكلمات والجمل بمعزل عن السياق. أما فيما يخص معنى السياق فأنه يشير إلى نوع المعنى الذي لا يتعامل مع المعنى القاموسي وإنما يأخذ بنظر الاعتبار عناصر السياق التي قد تكون مادية, لغوية أو اجتماعية. تكمن مشكلة البحث في أن تفسير الجملة بمعزل عن السياق يسبب عدة مشاكل في نقل معنى المتكلم المقصود الدقيق. تهدف الدراسة إلى ترسيخ الفرق بين المعنى الحرفي و غير الحرفي وكيفية تفسير بعض الجمل والكلمات حرفيا وأخرى بموجب السياق. بالنتيجة نجد ان بعض الجمل يمكن أن تفسر حرفيا بمعزل عن السياق , بينما تتطلب جمل أخرى أن تعزل عن معناها الحرفي


Article
Revelation Guidance or meaning
دلالة الإلهام

Author: Asst.Pro.Dr. najem Alden Abdullah Mohammad أ.م.د.نجم الدين عبدالله محمد
Journal: Collage of Islamic Sciences Magazine مجلة كلية العلوم الاسلامية ISSN: 1812125X Year: 2013 Volume: 7 Issue: (14/2) Pages: 607-640
Publisher: Mosul University جامعة الموصل

Loading...
Loading...
Abstract

This study throw light upon to positions which need evidence imagination with accurate way. This object can't understand and knowledge unless through from comprehensive completely study.The to picidea show's this study with correct way , which uhich unfortunately some writers miss underst and who is write in this object

دلالة الإلهام من المواضيع التي تحتاج أن يسلط عليها الضوء بصورة دقيقة.فالموضوع لا يمكن فهمه والإحاطة به، إلا من خلال دراسة متكاملة شاملة. ففكرة البحث قائمة على أساس إظهار هذا الموضوع بصورته الصحيحة، التي للأسف أساء إليها بعض من كتب فيه

Listing 1 - 10 of 118 << page
of 12
>>
Sort by
Narrow your search

Resource type

article (118)


Language

Arabic (87)

English (22)

Arabic and English (7)


Year
From To Submit

2019 (17)

2018 (15)

2017 (11)

2016 (9)

2015 (14)

More...